Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Danès - giv denne person liv
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Exploració / Aventura
Títol
giv denne person liv
Text a traduir
Enviat per
carevers
Idioma orígen: Danès
"giv denne person liv igen gennem ildens kraft,,
Notes sobre la traducció
forklaring:
i forbindelse med rollespil hvor det er min healer sætning skal jeg bruge den på latinsk. og tysk da det foregår i tyskland.
14 Juny 2010 12:17
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Juny 2010 19:39
gamine
Nombre de missatges: 4611
Hello dear. One for you: "Give this person life through the force of fire."
CC:
Aneta B.
14 Juny 2010 19:56
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you dear, but I am not sure of the meaning here too.
Do you mean:
"Let this person get through the force of fire"
or
"Move/transfer the person's life through the force of fire"
or sth else?
You know, this "give through" is not clear to me.
14 Juny 2010 22:17
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
This is a sentence of a healer, so, what about:
Give the life back to this person again with firepower.
CC:
gamine
14 Juny 2010 23:19
gamine
Nombre de missatges: 4611
I think Ernst's proposal is just fine.
CC:
Bamsa
15 Juny 2010 16:56
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487