Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Danois - giv denne person liv
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Exploration / Aventure
Titre
giv denne person liv
Texte à traduire
Proposé par
carevers
Langue de départ: Danois
"giv denne person liv igen gennem ildens kraft,,
Commentaires pour la traduction
forklaring:
i forbindelse med rollespil hvor det er min healer sætning skal jeg bruge den på latinsk. og tysk da det foregår i tyskland.
14 Juin 2010 12:17
Derniers messages
Auteur
Message
14 Juin 2010 19:39
gamine
Nombre de messages: 4611
Hello dear. One for you: "Give this person life through the force of fire."
CC:
Aneta B.
14 Juin 2010 19:56
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you dear, but I am not sure of the meaning here too.
Do you mean:
"Let this person get through the force of fire"
or
"Move/transfer the person's life through the force of fire"
or sth else?
You know, this "give through" is not clear to me.
14 Juin 2010 22:17
Bamsa
Nombre de messages: 1524
This is a sentence of a healer, so, what about:
Give the life back to this person again with firepower.
CC:
gamine
14 Juin 2010 23:19
gamine
Nombre de messages: 4611
I think Ernst's proposal is just fine.
CC:
Bamsa
15 Juin 2010 16:56
Aneta B.
Nombre de messages: 4487