Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Danese - giv denne person liv
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Esplorazione / Avventura
Titolo
giv denne person liv
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
carevers
Lingua originale: Danese
"giv denne person liv igen gennem ildens kraft,,
Note sulla traduzione
forklaring:
i forbindelse med rollespil hvor det er min healer sætning skal jeg bruge den på latinsk. og tysk da det foregår i tyskland.
14 Giugno 2010 12:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Giugno 2010 19:39
gamine
Numero di messaggi: 4611
Hello dear. One for you: "Give this person life through the force of fire."
CC:
Aneta B.
14 Giugno 2010 19:56
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you dear, but I am not sure of the meaning here too.
Do you mean:
"Let this person get through the force of fire"
or
"Move/transfer the person's life through the force of fire"
or sth else?
You know, this "give through" is not clear to me.
14 Giugno 2010 22:17
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
This is a sentence of a healer, so, what about:
Give the life back to this person again with firepower.
CC:
gamine
14 Giugno 2010 23:19
gamine
Numero di messaggi: 4611
I think Ernst's proposal is just fine.
CC:
Bamsa
15 Giugno 2010 16:56
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487