Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - Για να κλαίω ο κλαψιάÏης
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Για να κλαίω ο κλαψιάÏης
Texto
Enviado por
daniingrez
Língua de origem: Grego
Για να κλαίω ο κλαψιάÏης, να μου πάÏεις χαÏτομάντηλα.
Σ'αγαπάω, χαμÎνο.
Τι κάνεις;
Notas sobre a tradução
gia na klaio o klapsiarhs na mou pareis xartomanthla
se agapao xameno
ti kaneis
Tradução rejeitada
Título
For to cry, i am crybaby
Tradução
Inglês
Traduzido por
centermariaka
Língua alvo: Inglês
For to cry, i am crybaby,you get me handkerchiefs.
I love you, loser.
How are you?
Rejeitado por
Lein
- 1 Fevereiro 2011 18:13
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Janeiro 2011 17:51
Lein
Número de mensagens: 3389
Hi centermariaka
The first sentence doesn't make any sense in English. Can you explain what it means?
Thanks!
1 Fevereiro 2011 18:13
Lein
Número de mensagens: 3389
No reaction
Sorry, I am going to reject this translation as the first sentence doesn't really make sense in English. Feel free to try again