Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - Για να κλαίω ο κλαψιάÏης
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Για να κλαίω ο κλαψιάÏης
Testo
Aggiunto da
daniingrez
Lingua originale: Greco
Για να κλαίω ο κλαψιάÏης, να μου πάÏεις χαÏτομάντηλα.
Σ'αγαπάω, χαμÎνο.
Τι κάνεις;
Note sulla traduzione
gia na klaio o klapsiarhs na mou pareis xartomanthla
se agapao xameno
ti kaneis
Traduzione rifiutata
Titolo
For to cry, i am crybaby
Traduzione
Inglese
Tradotto da
centermariaka
Lingua di destinazione: Inglese
For to cry, i am crybaby,you get me handkerchiefs.
I love you, loser.
How are you?
Rifiutato da
Lein
- 1 Febbraio 2011 18:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Gennaio 2011 17:51
Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi centermariaka
The first sentence doesn't make any sense in English. Can you explain what it means?
Thanks!
1 Febbraio 2011 18:13
Lein
Numero di messaggi: 3389
No reaction
Sorry, I am going to reject this translation as the first sentence doesn't really make sense in English. Feel free to try again