Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - Για να κλαίω ο κλαψιάÏης
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Για να κλαίω ο κλαψιάÏης
Texto
Enviado por
daniingrez
Idioma de origem: Grego
Για να κλαίω ο κλαψιάÏης, να μου πάÏεις χαÏτομάντηλα.
Σ'αγαπάω, χαμÎνο.
Τι κάνεις;
Notas sobre a tradução
gia na klaio o klapsiarhs na mou pareis xartomanthla
se agapao xameno
ti kaneis
Tradução rejeitada
Título
For to cry, i am crybaby
Tradução
Inglês
Traduzido por
centermariaka
Idioma alvo: Inglês
For to cry, i am crybaby,you get me handkerchiefs.
I love you, loser.
How are you?
Rejeitado por
Lein
- 1 Fevereiro 2011 18:13
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Janeiro 2011 17:51
Lein
Número de Mensagens: 3389
Hi centermariaka
The first sentence doesn't make any sense in English. Can you explain what it means?
Thanks!
1 Fevereiro 2011 18:13
Lein
Número de Mensagens: 3389
No reaction
Sorry, I am going to reject this translation as the first sentence doesn't really make sense in English. Feel free to try again