Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
Texto
Enviado por
khalili
Língua de origem: Grego
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε, αυτες τις ελαχιστες φοÏες που μιλαμε στο φεισ. Î Ïοτιμω με μειλ στο φεισ
Título
I don't know how on earth...
Tradução
Inglês
Traduzido por
bouboukaki
Língua alvo: Inglês
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
Notas sobre a tradução
The word "face" probably means Facebook.
Última validação ou edição por
User10
- 3 Abril 2011 17:10
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Abril 2011 23:17
dionyq
Número de mensagens: 12
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
2 Abril 2011 20:47
bouboukaki
Número de mensagens: 93
Your suggestion is also correct! thank you!