Traduzione - Greco-Inglese - δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Lettera / Email  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,... | | Lingua originale: Greco
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε, αυτες τις ελαχιστες φοÏες που μιλαμε στο φεισ. Î Ïοτιμω με μειλ στο φεισ |
|
| I don't know how on earth... | | Lingua di destinazione: Inglese
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book). | | The word "face" probably means Facebook. |
|
Ultima convalida o modifica di User10 - 3 Aprile 2011 17:10
Ultimi messaggi | | | | | 1 Aprile 2011 23:17 | | | I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book). | | | 2 Aprile 2011 20:47 | | | Your suggestion is also correct! thank you! |
|
|