خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - یونانی-انگلیسی - δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
متن
khalili
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε, αυτες τις ελαχιστες φοÏες που μιλαμε στο φεισ. Î Ïοτιμω με μειλ στο φεισ
عنوان
I don't know how on earth...
ترجمه
انگلیسی
bouboukaki
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
ملاحظاتی درباره ترجمه
The word "face" probably means Facebook.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
User10
- 3 آوریل 2011 17:10
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 آوریل 2011 23:17
dionyq
تعداد پیامها: 12
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
2 آوریل 2011 20:47
bouboukaki
تعداد پیامها: 93
Your suggestion is also correct! thank you!