मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
हरफ
khalili
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε, αυτες τις ελαχιστες φοÏες που μιλαμε στο φεισ. Î Ïοτιμω με μειλ στο φεισ
शीर्षक
I don't know how on earth...
अनुबाद
अंग्रेजी
bouboukaki
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The word "face" probably means Facebook.
Validated by
User10
- 2011年 अप्रिल 3日 17:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 अप्रिल 1日 23:17
dionyq
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
2011年 अप्रिल 2日 20:47
bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
Your suggestion is also correct! thank you!