Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε,...
Texto
Propuesto por
khalili
Idioma de origen: Griego
δεν ξεÏω πως στο καλο το καταλαβαινει οτι μιλαμε, αυτες τις ελαχιστες φοÏες που μιλαμε στο φεισ. Î Ïοτιμω με μειλ στο φεισ
Título
I don't know how on earth...
Traducción
Inglés
Traducido por
bouboukaki
Idioma de destino: Inglés
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
Nota acerca de la traducción
The word "face" probably means Facebook.
Última validación o corrección por
User10
- 3 Abril 2011 17:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Abril 2011 23:17
dionyq
Cantidad de envíos: 12
I don't know how on earth he finds out that we talk these few times that we chat on face(book). I prefer (talking) via e-mail on face(book).
2 Abril 2011 20:47
bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
Your suggestion is also correct! thank you!