Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Den lille bog om de store chefer
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos - Humor
Título
Den lille bog om de store chefer
Texto
Enviado por
Minny
Língua de origem: Dinamarquês
En chef er en general,
som rider alle storme af,
blot det ikke blæser for meget.
Notas sobre a tradução
britisk
Overskriften er en titel på en humoristisk bog om chefer.
Título
boss
Tradução
Inglês
Traduzido por
jairhaas
Língua alvo: Inglês
A boss is a general,
who rides out any storm,
as long as it is not too windy.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 24 Março 2011 15:23
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Março 2011 06:10
Hege
Número de mensagens: 158
The original text say: The boss is a general..not is like a general
23 Março 2011 07:49
jairhaas
Número de mensagens: 261
Thanks Hege,
I realise that, but I tried to capture the intention, more than being overly literal. I suggest we leave it to the English experts to decide what sounds better in English.
Jair
23 Março 2011 08:21
pias
Número de mensagens: 8114
Agree with Hege