Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - Den lille bog om de store chefer
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri - Umorismo
Titolo
Den lille bog om de store chefer
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
En chef er en general,
som rider alle storme af,
blot det ikke blæser for meget.
Note sulla traduzione
britisk
Overskriften er en titel på en humoristisk bog om chefer.
Titolo
boss
Traduzione
Inglese
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese
A boss is a general,
who rides out any storm,
as long as it is not too windy.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 24 Marzo 2011 15:23
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Marzo 2011 06:10
Hege
Numero di messaggi: 158
The original text say: The boss is a general..not is like a general
23 Marzo 2011 07:49
jairhaas
Numero di messaggi: 261
Thanks Hege,
I realise that, but I tried to capture the intention, more than being overly literal. I suggest we leave it to the English experts to decide what sounds better in English.
Jair
23 Marzo 2011 08:21
pias
Numero di messaggi: 8113
Agree with Hege