Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - Den lille bog om de store chefer
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Humor
Naslov
Den lille bog om de store chefer
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
En chef er en general,
som rider alle storme af,
blot det ikke blæser for meget.
Primjedbe o prijevodu
britisk
Overskriften er en titel på en humoristisk bog om chefer.
Naslov
boss
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
A boss is a general,
who rides out any storm,
as long as it is not too windy.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 24 ožujak 2011 15:23
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 ožujak 2011 06:10
Hege
Broj poruka: 158
The original text say: The boss is a general..not is like a general
23 ožujak 2011 07:49
jairhaas
Broj poruka: 261
Thanks Hege,
I realise that, but I tried to capture the intention, more than being overly literal. I suggest we leave it to the English experts to decide what sounds better in English.
Jair
23 ožujak 2011 08:21
pias
Broj poruka: 8114
Agree with Hege