Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Francês - Сущность любви - никогда не быть счастливой

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglêsFrancês

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
Сущность любви - никогда не быть счастливой
Texto
Enviado por Котова
Língua de origem: Russo

Сущность любви - никогда не быть счастливой

Título
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Tradução
Francês

Traduzido por svajarova
Língua alvo: Francês

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Última validação ou edição por Francky5591 - 23 Janeiro 2012 18:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Janeiro 2012 10:08

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


23 Janeiro 2012 16:06

alexfatt
Número de mensagens: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.