Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-프랑스어 - Сущность любви - никогда не быть счастливой

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어프랑스어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
Сущность любви - никогда не быть счастливой
본문
Котова에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Сущность любви - никогда не быть счастливой

제목
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
번역
프랑스어

svajarova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 23일 18:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 1월 23일 10:08

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


2012년 1월 23일 16:06

alexfatt
게시물 갯수: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.