Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-فرانسوی - Сущность любви - никогда не быть счастливой

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسیفرانسوی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
Сущность любви - никогда не быть счастливой
متن
Котова پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Сущность любви - никогда не быть счастливой

عنوان
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
ترجمه
فرانسوی

svajarova ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 23 ژانویه 2012 18:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژانویه 2012 10:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


23 ژانویه 2012 16:06

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.