Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Френски - Сущность любви - никогда не быть счастливой

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийскиФренски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
Сущность любви - никогда не быть счастливой
Текст
Предоставено от Котова
Език, от който се превежда: Руски

Сущность любви - никогда не быть счастливой

Заглавие
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
Превод
Френски

Преведено от svajarova
Желан език: Френски

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
За последен път се одобри от Francky5591 - 23 Януари 2012 18:44





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Януари 2012 10:08

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


23 Януари 2012 16:06

alexfatt
Общо мнения: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.