Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-フランス語 - Сущность любви - никогда не быть счастливой

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 フランス語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Сущность любви - никогда не быть счастливой
テキスト
Котова様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Сущность любви - никогда не быть счастливой

タイトル
L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
翻訳
フランス語

svajarova様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 1月 23日 18:44





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 1月 23日 10:08

Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour svajarova

La version anglaise dit "L'essence de l'amour est de n'être jamais heureux" (ou "l'essence [même] de l'amour, c'est de n'être jamais heureux"

Si la traduction vers l'anglais est validée, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je préfère cette tournure.

Bonne journée.


2012年 1月 23日 16:06

alexfatt
投稿数: 1538
It makes no sense to me. And Google translator does a very similar translation from the Russian version to French.