Tradução - Inglês-Romeno - I really miss the way....Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | I really miss the way.... | | Língua de origem: Inglês
I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you. |
|
| Chiar îmi lipseÅŸte modul... | TraduçãoRomeno Traduzido por miyabi | Língua alvo: Romeno
Chiar îmi lipseşte modul în care te jucai cu părul meu. Iubesc faptul că mi se face pielea ca de găină şi că simt furnicături peste tot. E atât de relaxant. Aş putea să stau întins acolo toată ziua şi pur şi simplu să uit de toate atunci când sunt cu tine. | | I translated "the way you play with my hair" with the past form. If that's not right, the present form is "modul în care te joci cu părul meu".
Am tradus "the way you play with my hair" cu forma de trecut a verbului "a se juca". Daca nu-i corect, forma de prezent este "modul în care te joci cu părul meu". |
|
Última validação ou edição por iepurica - 22 Outubro 2007 08:11
|