Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Rumunjski - I really miss the way....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I really miss the way....
Tekst
Poslao alexandra_daly
Izvorni jezik: Engleski

I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you.

Naslov
Chiar îmi lipseşte modul...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo miyabi
Ciljni jezik: Rumunjski

Chiar îmi lipseşte modul în care te jucai cu părul meu. Iubesc faptul că mi se face pielea ca de găină şi că simt furnicături peste tot. E atât de relaxant. Aş putea să stau întins acolo toată ziua şi pur şi simplu să uit de toate atunci când sunt cu tine.
Primjedbe o prijevodu
I translated "the way you play with my hair" with the past form. If that's not right, the present form is "modul în care te joci cu părul meu".

Am tradus "the way you play with my hair" cu forma de trecut a verbului "a se juca". Daca nu-i corect, forma de prezent este "modul în care te joci cu părul meu".
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 22 listopad 2007 08:11