Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - I really miss the way....Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | I really miss the way.... | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you. |
|
| Chiar îmi lipseÅŸte modul... | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από miyabi | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Chiar îmi lipseÅŸte modul în care te jucai cu părul meu. Iubesc faptul că mi se face pielea ca de găină ÅŸi că simt furnicături peste tot. E atât de relaxant. AÅŸ putea să stau întins acolo toată ziua ÅŸi pur ÅŸi simplu să uit de toate atunci când sunt cu tine. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I translated "the way you play with my hair" with the past form. If that's not right, the present form is "modul în care te joci cu părul meu".
Am tradus "the way you play with my hair" cu forma de trecut a verbului "a se juca". Daca nu-i corect, forma de prezent este "modul în care te joci cu părul meu". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 22 Οκτώβριος 2007 08:11
|