Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Roumain - I really miss the way....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumain

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I really miss the way....
Texte
Proposé par alexandra_daly
Langue de départ: Anglais

I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you.

Titre
Chiar îmi lipseşte modul...
Traduction
Roumain

Traduit par miyabi
Langue d'arrivée: Roumain

Chiar îmi lipseşte modul în care te jucai cu părul meu. Iubesc faptul că mi se face pielea ca de găină şi că simt furnicături peste tot. E atât de relaxant. Aş putea să stau întins acolo toată ziua şi pur şi simplu să uit de toate atunci când sunt cu tine.
Commentaires pour la traduction
I translated "the way you play with my hair" with the past form. If that's not right, the present form is "modul în care te joci cu părul meu".

Am tradus "the way you play with my hair" cu forma de trecut a verbului "a se juca". Daca nu-i corect, forma de prezent este "modul în care te joci cu părul meu".
Dernière édition ou validation par iepurica - 22 Octobre 2007 08:11