Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - I really miss the way....

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomeno

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I really miss the way....
Texto
Enviado por alexandra_daly
Idioma de origem: Inglês

I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you.

Título
Chiar îmi lipseşte modul...
Tradução
Romeno

Traduzido por miyabi
Idioma alvo: Romeno

Chiar îmi lipseşte modul în care te jucai cu părul meu. Iubesc faptul că mi se face pielea ca de găină şi că simt furnicături peste tot. E atât de relaxant. Aş putea să stau întins acolo toată ziua şi pur şi simplu să uit de toate atunci când sunt cu tine.
Notas sobre a tradução
I translated "the way you play with my hair" with the past form. If that's not right, the present form is "modul în care te joci cu părul meu".

Am tradus "the way you play with my hair" cu forma de trecut a verbului "a se juca". Daca nu-i corect, forma de prezent este "modul în care te joci cu părul meu".
Último validado ou editado por iepurica - 22 Outubro 2007 08:11