Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - I really miss the way....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
I really miss the way....
نص
إقترحت من طرف alexandra_daly
لغة مصدر: انجليزي

I really miss the way you play with my hair. I love the fact it gives me goosebumps and makes me tingle all over. It's so relaxing. I could lie there all day and just forget everything when i am with you.

عنوان
Chiar îmi lipseşte modul...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف miyabi
لغة الهدف: روماني

Chiar îmi lipseşte modul în care te jucai cu părul meu. Iubesc faptul că mi se face pielea ca de găină şi că simt furnicături peste tot. E atât de relaxant. Aş putea să stau întins acolo toată ziua şi pur şi simplu să uit de toate atunci când sunt cu tine.
ملاحظات حول الترجمة
I translated "the way you play with my hair" with the past form. If that's not right, the present form is "modul în care te joci cu părul meu".

Am tradus "the way you play with my hair" cu forma de trecut a verbului "a se juca". Daca nu-i corect, forma de prezent este "modul în care te joci cu părul meu".
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 22 تشرين الاول 2007 08:11