Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Russo-Português brasileiro - ПРИВЕТ ИЗ СИБИРИ ! Здравствуйте господа Соузо и...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RussoPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email

Título
ПРИВЕТ ИЗ СИБИРИ ! Здравствуйте господа Соузо и...
Texto
Enviado por Alex.nikv
Idioma de origem: Russo

ПРИВЕТ ИЗ СИБИРИ ! Здравствуйте господа Соузо и Клименте .Как доехали до дома? Отправляю вам письмо (пробное) подтвердите доставку.В следующий раз будут фото .Пробую переводить на язык вашей страны.

Título
CUMPRIMENTOS DA SIBÉRIA!
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Angelus
Idioma alvo: Português brasileiro

CUMPRIMENTOS DA SIBÉRIA! Como vão senhores Souzo e Klimente? Como chegaram a casa? Estou a vos enviar uma carta (uma tentativa). Vós confirmareis o recebimento? Logo em seguida, vos enviarei uma foto. Estou tentando traduzir para o vosso idioma nativo.
Último validado ou editado por casper tavernello - 13 Dezembro 2007 14:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Dezembro 2007 00:02

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Esta tradução não é uma cópia de tradução automática. Para realizá-la, consultei dicionários e conjugações de verbos russos.

13 Dezembro 2007 00:10

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Sei.

13 Dezembro 2007 00:22

Angelus
Número de Mensagens: 1227

13 Dezembro 2007 00:28

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Brincadeira. Eu sei que você já é familiarizado com as eslavas.

13 Dezembro 2007 02:51

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
"chegaram a casa" é "chegaram à casa", "em casa"?

Acho que eu não vou esperar por votos. Vou logo validar.

13 Dezembro 2007 04:21

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Hmmm acho que está certo. Chegar a casa seria mais comum em Portugal.

Look

13 Dezembro 2007 04:31

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Por outro lado, devo estar certo.

Take a look again

13 Dezembro 2007 14:20

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Ok, maravilha.
Validada.