Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Francês - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
ناس
Idioma de origem: Francês
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Notas sobre a tradução
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Último editado por
Francky5591
- 11 Fevereiro 2008 09:01
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Fevereiro 2008 09:00
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de
Louis Aragon
"Les mains d'Elsa" (
Elsa Triolet
)