Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kifaransa - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
ناس
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Maelezo kwa mfasiri
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 11 Februari 2008 09:01
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Februari 2008 09:00
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de
Louis Aragon
"Les mains d'Elsa" (
Elsa Triolet
)