Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
ناس
Alkuperäinen kieli: Ranska
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Huomioita käännöksestä
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 11 Helmikuu 2008 09:01
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Helmikuu 2008 09:00
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de
Louis Aragon
"Les mains d'Elsa" (
Elsa Triolet
)