Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Franska - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Text att översätta
Tillagd av
ناس
Källspråk: Franska
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Anmärkningar avseende översättningen
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Senast redigerad av
Francky5591
- 11 Februari 2008 09:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Februari 2008 09:00
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de
Louis Aragon
"Les mains d'Elsa" (
Elsa Triolet
)