Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Francès - Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme ...
Text a traduir
Enviat per
ناس
Idioma orígen: Francès
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Notes sobre la traducció
Court extrait du poéme de Louis Aragon "les mains d'Elsa"
Darrera edició per
Francky5591
- 11 Febrer 2008 09:01
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Febrer 2008 09:00
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Ceci est un extrait d'un poème de
Louis Aragon
"Les mains d'Elsa" (
Elsa Triolet
)