Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Grego - Vi är varandras änglar

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoItalianoGregoHebraicoÁrabePersa (farsi)

Título
Vi är varandras änglar
Texto
Enviado por passionsfrukt
Idioma de origem: Sueco

Vi är varandras änglar

Título
Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Tradução
Grego

Traduzido por Jiannis
Idioma alvo: Grego

Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Último validado ou editado por Mideia - 16 Março 2008 19:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Março 2008 17:45

Mideia
Número de Mensagens: 949
Δεν πρέπει να ξεχνάς τα σημεία στίξης,Γιάννη. Πρόσθεσε τους τόνους.

11 Março 2008 21:44

Jiannis
Número de Mensagens: 11
Thnks!

11 Março 2008 21:51

Jiannis
Número de Mensagens: 11
Μού θύμισες τι δασκάλα μου στο δημοτικό :-)

12 Março 2008 00:25

pirulito
Número de Mensagens: 1180
Jaha, hon är en riktig lärarinna!

12 Março 2008 10:12

Mideia
Número de Mensagens: 949
Οπότε προσοχή την επόμενη φορά, αλλιώς τιμωρία!!
Σοβαρά τώρα, μην ξεχνάς τους τόνους, είναι ταλαιπωρία!Pirulito, τι σημαίνει αυτό που έγραψες;

15 Março 2008 02:23

pirulito
Número de Mensagens: 1180
I like your teacher's tone! I wrote in Swedish that you really are a teacher.

15 Março 2008 12:27

Mideia
Número de Mensagens: 949
Although I'm not and I could never be