Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Grec - Vi är varandras änglar

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItaliàGrecHebreuÀrabLlengua persa

Títol
Vi är varandras änglar
Text
Enviat per passionsfrukt
Idioma orígen: Suec

Vi är varandras änglar

Títol
Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Traducció
Grec

Traduït per Jiannis
Idioma destí: Grec

Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Darrera validació o edició per Mideia - 16 Març 2008 19:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2008 17:45

Mideia
Nombre de missatges: 949
Δεν πρέπει να ξεχνάς τα σημεία στίξης,Γιάννη. Πρόσθεσε τους τόνους.

11 Març 2008 21:44

Jiannis
Nombre de missatges: 11
Thnks!

11 Març 2008 21:51

Jiannis
Nombre de missatges: 11
Μού θύμισες τι δασκάλα μου στο δημοτικό :-)

12 Març 2008 00:25

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Jaha, hon är en riktig lärarinna!

12 Març 2008 10:12

Mideia
Nombre de missatges: 949
Οπότε προσοχή την επόμενη φορά, αλλιώς τιμωρία!!
Σοβαρά τώρα, μην ξεχνάς τους τόνους, είναι ταλαιπωρία!Pirulito, τι σημαίνει αυτό που έγραψες;

15 Març 2008 02:23

pirulito
Nombre de missatges: 1180
I like your teacher's tone! I wrote in Swedish that you really are a teacher.

15 Març 2008 12:27

Mideia
Nombre de missatges: 949
Although I'm not and I could never be