Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Griego - Vi är varandras änglar

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoItalianoGriegoHebreoÁrabePersa

Título
Vi är varandras änglar
Texto
Propuesto por passionsfrukt
Idioma de origen: Sueco

Vi är varandras änglar

Título
Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Traducción
Griego

Traducido por Jiannis
Idioma de destino: Griego

Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Última validación o corrección por Mideia - 16 Marzo 2008 19:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Marzo 2008 17:45

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Δεν πρέπει να ξεχνάς τα σημεία στίξης,Γιάννη. Πρόσθεσε τους τόνους.

11 Marzo 2008 21:44

Jiannis
Cantidad de envíos: 11
Thnks!

11 Marzo 2008 21:51

Jiannis
Cantidad de envíos: 11
Μού θύμισες τι δασκάλα μου στο δημοτικό :-)

12 Marzo 2008 00:25

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Jaha, hon är en riktig lärarinna!

12 Marzo 2008 10:12

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Οπότε προσοχή την επόμενη φορά, αλλιώς τιμωρία!!
Σοβαρά τώρα, μην ξεχνάς τους τόνους, είναι ταλαιπωρία!Pirulito, τι σημαίνει αυτό που έγραψες;

15 Marzo 2008 02:23

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
I like your teacher's tone! I wrote in Swedish that you really are a teacher.

15 Marzo 2008 12:27

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Although I'm not and I could never be