Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Grčki - Vi är varandras änglar

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiTalijanskiGrčkiHebrejskiArapskiPerzijski

Naslov
Vi är varandras änglar
Tekst
Poslao passionsfrukt
Izvorni jezik: Švedski

Vi är varandras änglar

Naslov
Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Prevođenje
Grčki

Preveo Jiannis
Ciljni jezik: Grčki

Είμαστε ο ένας ο άγγελος του άλλου
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 16 ožujak 2008 19:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 ožujak 2008 17:45

Mideia
Broj poruka: 949
Δεν πρέπει να ξεχνάς τα σημεία στίξης,Γιάννη. Πρόσθεσε τους τόνους.

11 ožujak 2008 21:44

Jiannis
Broj poruka: 11
Thnks!

11 ožujak 2008 21:51

Jiannis
Broj poruka: 11
Μού θύμισες τι δασκάλα μου στο δημοτικό :-)

12 ožujak 2008 00:25

pirulito
Broj poruka: 1180
Jaha, hon är en riktig lärarinna!

12 ožujak 2008 10:12

Mideia
Broj poruka: 949
Οπότε προσοχή την επόμενη φορά, αλλιώς τιμωρία!!
Σοβαρά τώρα, μην ξεχνάς τους τόνους, είναι ταλαιπωρία!Pirulito, τι σημαίνει αυτό που έγραψες;

15 ožujak 2008 02:23

pirulito
Broj poruka: 1180
I like your teacher's tone! I wrote in Swedish that you really are a teacher.

15 ožujak 2008 12:27

Mideia
Broj poruka: 949
Although I'm not and I could never be