Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - meslek matematiÄŸi çalışıyorum.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoItalianoInglês

Categoria Expressões - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
meslek matematiği çalışıyorum.
Texto
Enviado por kapısapı
Idioma de origem: Turco

meslek matematiği çalışıyorum.

Título
I study technical mathematics.
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Inglês

I study technical mathematics.
Último validado ou editado por lilian canale - 18 Abril 2008 16:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Abril 2008 07:51

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Bence bu çevirinin anlamı; " matematik alanında çalışıyorum."
Ancak esas metin "meslek matematiği çalışıyorum."

18 Abril 2008 11:55

Myrddin
Número de Mensagens: 6
I would written :
"I work in the mathematics' sector"...
Because "a field of activity" is "a sector"...
But the idea of a "field" is possible too.

So, make your choice

18 Abril 2008 12:28

meteoripek
Número de Mensagens: 22
the verb should be "study" not "work"
As Following:
I study technical mathematics

18 Abril 2008 12:32

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Ok Meteoripek, I edit mine, but I think it's necessary to edit the italian one too.

18 Abril 2008 14:14

Anacondzula
Número de Mensagens: 10
lavorare * work

18 Abril 2008 14:18

ali84
Número de Mensagens: 427
I edited the italian one too!

18 Abril 2008 22:06

merdogan
Número de Mensagens: 3769
It is not technical mathematics.It is professional mathematics.



18 Abril 2008 22:22

mygunes
Número de Mensagens: 221
Arkadaşlar, "meslek matematiği" gerçek anlamına kullanılmamış.
Belki ben yanılıyorum ama bence meslek tekniğinden bahsediliyor. Yanı matematik kelimesi: teknik, öz, temel bilgiler, vs kelimelerin yerine kullanılmıştır.

This phrase is figurative.
There "mathemetics" is "technique", "techical"
In my opinion, this phrase must be :
"I study profession's mathematics."