Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - meslek matematiği çalışıyorum.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiitalianoKiingereza

Category Expression - Education

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
meslek matematiği çalışıyorum.
Nakala
Tafsiri iliombwa na kapısapı
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

meslek matematiği çalışıyorum.

Kichwa
I study technical mathematics.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I study technical mathematics.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 18 Aprili 2008 16:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Aprili 2008 07:51

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Bence bu çevirinin anlamı; " matematik alanında çalışıyorum."
Ancak esas metin "meslek matematiği çalışıyorum."

18 Aprili 2008 11:55

Myrddin
Idadi ya ujumbe: 6
I would written :
"I work in the mathematics' sector"...
Because "a field of activity" is "a sector"...
But the idea of a "field" is possible too.

So, make your choice

18 Aprili 2008 12:28

meteoripek
Idadi ya ujumbe: 22
the verb should be "study" not "work"
As Following:
I study technical mathematics

18 Aprili 2008 12:32

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Ok Meteoripek, I edit mine, but I think it's necessary to edit the italian one too.

18 Aprili 2008 14:14

Anacondzula
Idadi ya ujumbe: 10
lavorare * work

18 Aprili 2008 14:18

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
I edited the italian one too!

18 Aprili 2008 22:06

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
It is not technical mathematics.It is professional mathematics.



18 Aprili 2008 22:22

mygunes
Idadi ya ujumbe: 221
Arkadaşlar, "meslek matematiği" gerçek anlamına kullanılmamış.
Belki ben yanılıyorum ama bence meslek tekniğinden bahsediliyor. Yanı matematik kelimesi: teknik, öz, temel bilgiler, vs kelimelerin yerine kullanılmıştır.

This phrase is figurative.
There "mathemetics" is "technique", "techical"
In my opinion, this phrase must be :
"I study profession's mathematics."