Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - meslek matematiÄŸi çalışıyorum.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语英语

讨论区 表达 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
meslek matematiği çalışıyorum.
正文
提交 kapısapı
源语言: 土耳其语

meslek matematiği çalışıyorum.

标题
I study technical mathematics.
翻译
英语

翻译 turkishmiss
目的语言: 英语

I study technical mathematics.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 18日 16:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 18日 07:51

merdogan
文章总计: 3769
Bence bu çevirinin anlamı; " matematik alanında çalışıyorum."
Ancak esas metin "meslek matematiği çalışıyorum."

2008年 四月 18日 11:55

Myrddin
文章总计: 6
I would written :
"I work in the mathematics' sector"...
Because "a field of activity" is "a sector"...
But the idea of a "field" is possible too.

So, make your choice

2008年 四月 18日 12:28

meteoripek
文章总计: 22
the verb should be "study" not "work"
As Following:
I study technical mathematics

2008年 四月 18日 12:32

turkishmiss
文章总计: 2132
Ok Meteoripek, I edit mine, but I think it's necessary to edit the italian one too.

2008年 四月 18日 14:14

Anacondzula
文章总计: 10
lavorare * work

2008年 四月 18日 14:18

ali84
文章总计: 427
I edited the italian one too!

2008年 四月 18日 22:06

merdogan
文章总计: 3769
It is not technical mathematics.It is professional mathematics.



2008年 四月 18日 22:22

mygunes
文章总计: 221
Arkadaşlar, "meslek matematiği" gerçek anlamına kullanılmamış.
Belki ben yanılıyorum ama bence meslek tekniğinden bahsediliyor. Yanı matematik kelimesi: teknik, öz, temel bilgiler, vs kelimelerin yerine kullanılmıştır.

This phrase is figurative.
There "mathemetics" is "technique", "techical"
In my opinion, this phrase must be :
"I study profession's mathematics."