Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - meslek matematiÄŸi çalışıyorum.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیاییانگلیسی

طبقه اصطلاح - آموزش

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
meslek matematiği çalışıyorum.
متن
kapısapı پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

meslek matematiği çalışıyorum.

عنوان
I study technical mathematics.
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I study technical mathematics.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 آوریل 2008 16:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آوریل 2008 07:51

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Bence bu çevirinin anlamı; " matematik alanında çalışıyorum."
Ancak esas metin "meslek matematiği çalışıyorum."

18 آوریل 2008 11:55

Myrddin
تعداد پیامها: 6
I would written :
"I work in the mathematics' sector"...
Because "a field of activity" is "a sector"...
But the idea of a "field" is possible too.

So, make your choice

18 آوریل 2008 12:28

meteoripek
تعداد پیامها: 22
the verb should be "study" not "work"
As Following:
I study technical mathematics

18 آوریل 2008 12:32

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Ok Meteoripek, I edit mine, but I think it's necessary to edit the italian one too.

18 آوریل 2008 14:14

Anacondzula
تعداد پیامها: 10
lavorare * work

18 آوریل 2008 14:18

ali84
تعداد پیامها: 427
I edited the italian one too!

18 آوریل 2008 22:06

merdogan
تعداد پیامها: 3769
It is not technical mathematics.It is professional mathematics.



18 آوریل 2008 22:22

mygunes
تعداد پیامها: 221
Arkadaşlar, "meslek matematiği" gerçek anlamına kullanılmamış.
Belki ben yanılıyorum ama bence meslek tekniğinden bahsediliyor. Yanı matematik kelimesi: teknik, öz, temel bilgiler, vs kelimelerin yerine kullanılmıştır.

This phrase is figurative.
There "mathemetics" is "technique", "techical"
In my opinion, this phrase must be :
"I study profession's mathematics."