Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Espanhol - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Categoria Cotidiano - Amor / Amizade

Título
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Texto
Enviado por arizaeren
Idioma de origem: Turco

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Título
si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Tradução
Espanhol

Traduzido por ellasevia
Idioma alvo: Espanhol

si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Notas sobre a tradução
I looked up how to say "if only" (I was translating from the not-yet validated English version as I don't know Turkish) and it said "aunque sea sólo." I applied it into my translation and it didn't sound quite right so I just used "si" (meaning "if") instead.

My translation basically says:

"If you had believed in me, you will always remain in my heart."
Último validado ou editado por lilian canale - 9 Maio 2008 15:18