Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语西班牙语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

标题
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
正文
提交 arizaeren
源语言: 土耳其语

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

标题
si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
翻译
西班牙语

翻译 ellasevia
目的语言: 西班牙语

si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
给这篇翻译加备注
I looked up how to say "if only" (I was translating from the not-yet validated English version as I don't know Turkish) and it said "aunque sea sólo." I applied it into my translation and it didn't sound quite right so I just used "si" (meaning "if") instead.

My translation basically says:

"If you had believed in me, you will always remain in my heart."
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 9日 15:18