Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Castellà - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Text
Enviat per arizaeren
Idioma orígen: Turc

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Títol
si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Traducció
Castellà

Traduït per ellasevia
Idioma destí: Castellà

si tú has creído en mí, siempre vas a estar en mi corazón
Notes sobre la traducció
I looked up how to say "if only" (I was translating from the not-yet validated English version as I don't know Turkish) and it said "aunque sea sólo." I applied it into my translation and it didn't sound quite right so I just used "si" (meaning "if") instead.

My translation basically says:

"If you had believed in me, you will always remain in my heart."
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Maig 2008 15:18