Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - Cine poate?!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoItaliano

Categoria Poesia

Título
Cine poate?!
Texto
Enviado por Munteanul
Idioma de origem: Romeno

Cine poate oare
Să-mi dezmeardă plânsul
Lacrimilor tale
Ninselor păduri!
Cine poate oare ?
Să mi te aducă
Sub bătrânul nostru
Arbore cărunt?
Cerul plin de stele
Åži-ntre stele tu!
Norii plini de ploaie
Åži-ntre stropi doar tu!

Título
Chi potrebbe mai?
Tradução
Italiano

Traduzido por RedRiver
Idioma alvo: Italiano

Chi potrebbe mai
vezzeggiare per me il pianto
delle tue lacrime
I boschi innevati!
Chi potrebbe mai?
Portarti a me
sotto il nostro vecchio
albero imbiancato?
Il cielo pieno di stelle
e tra le stelle tu!
Le nuvole piene di pioggia
e tra le gocce solo tu!
Notas sobre a tradução
I've intended "dezmerda" as "dezmierda", like an ortographic mistake...
Último validado ou editado por ali84 - 26 Agosto 2008 01:54





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Agosto 2008 19:15

pino_king
Número de Mensagens: 1
piccolo grande fiore