Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - Cine poate?!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Categorie Poëzie

Titel
Cine poate?!
Tekst
Opgestuurd door Munteanul
Uitgangs-taal: Roemeens

Cine poate oare
Să-mi dezmeardă plânsul
Lacrimilor tale
Ninselor păduri!
Cine poate oare ?
Să mi te aducă
Sub bătrânul nostru
Arbore cărunt?
Cerul plin de stele
Åži-ntre stele tu!
Norii plini de ploaie
Åži-ntre stropi doar tu!

Titel
Chi potrebbe mai?
Vertaling
Italiaans

Vertaald door RedRiver
Doel-taal: Italiaans

Chi potrebbe mai
vezzeggiare per me il pianto
delle tue lacrime
I boschi innevati!
Chi potrebbe mai?
Portarti a me
sotto il nostro vecchio
albero imbiancato?
Il cielo pieno di stelle
e tra le stelle tu!
Le nuvole piene di pioggia
e tra le gocce solo tu!
Details voor de vertaling
I've intended "dezmerda" as "dezmierda", like an ortographic mistake...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 26 augustus 2008 01:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 augustus 2008 19:15

pino_king
Aantal berichten: 1
piccolo grande fiore