Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - Cine poate?!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Cine poate?!
テキスト
Munteanul様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Cine poate oare
Să-mi dezmeardă plânsul
Lacrimilor tale
Ninselor păduri!
Cine poate oare ?
Să mi te aducă
Sub bătrânul nostru
Arbore cărunt?
Cerul plin de stele
Åži-ntre stele tu!
Norii plini de ploaie
Åži-ntre stropi doar tu!

タイトル
Chi potrebbe mai?
翻訳
イタリア語

RedRiver様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Chi potrebbe mai
vezzeggiare per me il pianto
delle tue lacrime
I boschi innevati!
Chi potrebbe mai?
Portarti a me
sotto il nostro vecchio
albero imbiancato?
Il cielo pieno di stelle
e tra le stelle tu!
Le nuvole piene di pioggia
e tra le gocce solo tu!
翻訳についてのコメント
I've intended "dezmerda" as "dezmierda", like an ortographic mistake...
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 8月 26日 01:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 5日 19:15

pino_king
投稿数: 1
piccolo grande fiore