Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Italià - Cine poate?!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsItalià

Categoria Poesia

Títol
Cine poate?!
Text
Enviat per Munteanul
Idioma orígen: Romanès

Cine poate oare
Să-mi dezmeardă plânsul
Lacrimilor tale
Ninselor păduri!
Cine poate oare ?
Să mi te aducă
Sub bătrânul nostru
Arbore cărunt?
Cerul plin de stele
Åži-ntre stele tu!
Norii plini de ploaie
Åži-ntre stropi doar tu!

Títol
Chi potrebbe mai?
Traducció
Italià

Traduït per RedRiver
Idioma destí: Italià

Chi potrebbe mai
vezzeggiare per me il pianto
delle tue lacrime
I boschi innevati!
Chi potrebbe mai?
Portarti a me
sotto il nostro vecchio
albero imbiancato?
Il cielo pieno di stelle
e tra le stelle tu!
Le nuvole piene di pioggia
e tra le gocce solo tu!
Notes sobre la traducció
I've intended "dezmerda" as "dezmierda", like an ortographic mistake...
Darrera validació o edició per ali84 - 26 Agost 2008 01:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Agost 2008 19:15

pino_king
Nombre de missatges: 1
piccolo grande fiore