| | |
| | 25 Julho 2008 11:04 |
| MideiaNúmero de Mensagens: 949 | The other two "you" is informal,singular? CC: Martijn |
| | 25 Julho 2008 11:53 |
| | Correct
They're all singular |
| | 8 Agosto 2008 01:21 |
| | ΓλÏκα σ'αγαπώ!
Δεν θÎλω να σε χάσω ποτΠπια!
Είσαι τα πάντα μου! |
| | 20 Agosto 2008 11:55 |
| MideiaNúmero de Mensagens: 949 | Lein, since you're on-line could you tell me
if this phrase is formal "ik wil u nooit meer kwijt!"=you plural and the others use you singular informal? CC: Lein |
| | 20 Agosto 2008 12:00 |
| LeinNúmero de Mensagens: 3389 | Since this requester is Flemish, I think all this is in singular, informal language.
Urunghai, do you agree? CC: Urunghai |
| | 20 Agosto 2008 13:42 |
| | Yup, even though the requester uses "u", it's informal.
I tend to use "u" often when talking to friends myself. |
| | 20 Agosto 2008 14:40 |
| LeinNúmero de Mensagens: 3389 | By the way, I've just seen Martijn's bridge, which is correct of course, but 'again' is used like 'from now on' - it doesn't necessarily mean they have lost each other before. Another way of saying this would just be 'I don't ever want to lose you'. |
| | 25 Agosto 2008 10:25 |
| | Ah yes, of course. Lein is correct. |
| | 25 Agosto 2008 16:51 |
| sofibuNúmero de Mensagens: 109 | Îομίζω ότι η ενναλακτική του Aspiebrain "δεν θÎλω να σε χάσω ποτΠπια" μας καλÏπτει και στις δυο πεÏιπτώσεις (είτε εννοεί δεν θÎλω να σε ξαναχάσω, σε πεÏίπτωση που τον Îχει χάσει ήδη μια φοÏά, είτε εννοεί γενικά δεν θÎλω να σε χάσω Ï„ÏŽÏα που σε βÏήκα) |
| | 27 Agosto 2008 19:57 |
| MideiaNúmero de Mensagens: 949 | |
| | 27 Agosto 2008 20:50 |
| | awww! Thank you for the kiss! I am blushing now... ;-P |