Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Гръцки - zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиГръцки

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...
Текст
Предоставено от priskn
Език, от който се превежда: Холандски

zoetje ik hou van je!
ik wil u nooit meer kwijt!
je bent men alles!

Заглавие
Γλύκα σ'αγαπώ!
Превод
Гръцки

Преведено от Mideia
Желан език: Гръцки

Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!
Забележки за превода
brigde by Martijn:

Sweety I love you!
I don't ever want to lose you again!
You are my everything!

За последен път се одобри от Mideia - 27 Август 2008 19:57





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Юли 2008 11:04

Mideia
Общо мнения: 949
The other two "you" is informal,singular?

CC: Martijn

25 Юли 2008 11:53

Martijn
Общо мнения: 210
Correct
They're all singular

8 Август 2008 01:21

AspieBrain
Общо мнения: 212
Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!

20 Август 2008 11:55

Mideia
Общо мнения: 949
Lein, since you're on-line could you tell me
if this phrase is formal "ik wil u nooit meer kwijt!"=you plural and the others use you singular informal?

CC: Lein

20 Август 2008 12:00

Lein
Общо мнения: 3389
Since this requester is Flemish, I think all this is in singular, informal language.
Urunghai, do you agree?

CC: Urunghai

20 Август 2008 13:42

Urunghai
Общо мнения: 464
Yup, even though the requester uses "u", it's informal.
I tend to use "u" often when talking to friends myself.

20 Август 2008 14:40

Lein
Общо мнения: 3389
By the way, I've just seen Martijn's bridge, which is correct of course, but 'again' is used like 'from now on' - it doesn't necessarily mean they have lost each other before. Another way of saying this would just be 'I don't ever want to lose you'.

25 Август 2008 10:25

Martijn
Общо мнения: 210
Ah yes, of course. Lein is correct.

25 Август 2008 16:51

sofibu
Общо мнения: 109
Νομίζω ότι η ενναλακτική του Aspiebrain "δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια" μας καλύπτει και στις δυο περιπτώσεις (είτε εννοεί δεν θέλω να σε ξαναχάσω, σε περίπτωση που τον έχει χάσει ήδη μια φορά, είτε εννοεί γενικά δεν θέλω να σε χάσω τώρα που σε βρήκα)

27 Август 2008 19:57

Mideia
Общо мнения: 949
Τhank you all!!

CC: Urunghai AspieBrain sofibu

27 Август 2008 20:50

AspieBrain
Общо мнения: 212
awww! Thank you for the kiss! I am blushing now... ;-P