Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-युनानेली - zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचयुनानेली

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...
हरफ
prisknद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

zoetje ik hou van je!
ik wil u nooit meer kwijt!
je bent men alles!

शीर्षक
Γλύκα σ'αγαπώ!
अनुबाद
युनानेली

Mideiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
brigde by Martijn:

Sweety I love you!
I don't ever want to lose you again!
You are my everything!

Validated by Mideia - 2008年 अगस्त 27日 19:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 25日 11:04

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
The other two "you" is informal,singular?

CC: Martijn

2008年 जुलाई 25日 11:53

Martijn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
Correct
They're all singular

2008年 अगस्त 8日 01:21

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!

2008年 अगस्त 20日 11:55

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Lein, since you're on-line could you tell me
if this phrase is formal "ik wil u nooit meer kwijt!"=you plural and the others use you singular informal?

CC: Lein

2008年 अगस्त 20日 12:00

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Since this requester is Flemish, I think all this is in singular, informal language.
Urunghai, do you agree?

CC: Urunghai

2008年 अगस्त 20日 13:42

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
Yup, even though the requester uses "u", it's informal.
I tend to use "u" often when talking to friends myself.

2008年 अगस्त 20日 14:40

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
By the way, I've just seen Martijn's bridge, which is correct of course, but 'again' is used like 'from now on' - it doesn't necessarily mean they have lost each other before. Another way of saying this would just be 'I don't ever want to lose you'.

2008年 अगस्त 25日 10:25

Martijn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
Ah yes, of course. Lein is correct.

2008年 अगस्त 25日 16:51

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
Νομίζω ότι η ενναλακτική του Aspiebrain "δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια" μας καλύπτει και στις δυο περιπτώσεις (είτε εννοεί δεν θέλω να σε ξαναχάσω, σε περίπτωση που τον έχει χάσει ήδη μια φορά, είτε εννοεί γενικά δεν θέλω να σε χάσω τώρα που σε βρήκα)

2008年 अगस्त 27日 19:57

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Τhank you all!!

CC: Urunghai AspieBrain sofibu

2008年 अगस्त 27日 20:50

AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
awww! Thank you for the kiss! I am blushing now... ;-P