Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Greka - zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaGreka

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
zoetje ik hou van je! ik wil u nooit meer...
Teksto
Submetigx per priskn
Font-lingvo: Nederlanda

zoetje ik hou van je!
ik wil u nooit meer kwijt!
je bent men alles!

Titolo
Γλύκα σ'αγαπώ!
Traduko
Greka

Tradukita per Mideia
Cel-lingvo: Greka

Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!
Rimarkoj pri la traduko
brigde by Martijn:

Sweety I love you!
I don't ever want to lose you again!
You are my everything!

Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 27 Aŭgusto 2008 19:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Julio 2008 11:04

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
The other two "you" is informal,singular?

CC: Martijn

25 Julio 2008 11:53

Martijn
Nombro da afiŝoj: 210
Correct
They're all singular

8 Aŭgusto 2008 01:21

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
Γλύκα σ'αγαπώ!
Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια!
Είσαι τα πάντα μου!

20 Aŭgusto 2008 11:55

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Lein, since you're on-line could you tell me
if this phrase is formal "ik wil u nooit meer kwijt!"=you plural and the others use you singular informal?

CC: Lein

20 Aŭgusto 2008 12:00

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Since this requester is Flemish, I think all this is in singular, informal language.
Urunghai, do you agree?

CC: Urunghai

20 Aŭgusto 2008 13:42

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
Yup, even though the requester uses "u", it's informal.
I tend to use "u" often when talking to friends myself.

20 Aŭgusto 2008 14:40

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
By the way, I've just seen Martijn's bridge, which is correct of course, but 'again' is used like 'from now on' - it doesn't necessarily mean they have lost each other before. Another way of saying this would just be 'I don't ever want to lose you'.

25 Aŭgusto 2008 10:25

Martijn
Nombro da afiŝoj: 210
Ah yes, of course. Lein is correct.

25 Aŭgusto 2008 16:51

sofibu
Nombro da afiŝoj: 109
Νομίζω ότι η ενναλακτική του Aspiebrain "δεν θέλω να σε χάσω ποτέ πια" μας καλύπτει και στις δυο περιπτώσεις (είτε εννοεί δεν θέλω να σε ξαναχάσω, σε περίπτωση που τον έχει χάσει ήδη μια φορά, είτε εννοεί γενικά δεν θέλω να σε χάσω τώρα που σε βρήκα)

27 Aŭgusto 2008 19:57

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Τhank you all!!

CC: Urunghai AspieBrain sofibu

27 Aŭgusto 2008 20:50

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
awww! Thank you for the kiss! I am blushing now... ;-P